Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Waray Perspective’ Category

My head bursts with ideas and insights, my heart longs to sing its unheard songs, my fettered fingers itches to hold a pen and scribble away its cares…

Read Full Post »

Yolanda brought us to our knees, but our spirits remain undaunted…

For a while the Waray people were reeling from Yolanda’s unleashed devastating power.  We were besieged by fear, filled with pain, crushed by the loss of loved ones and friends, but we will rise from all these…

Many of us will find it hard to recover from our losses and the peace and security that Yolanda stole from us, but one thing is sure we will rise again.

Over the centuries the Filipinos have shown their resilience amidst slavery, oppression, war, and man-made and natural calamities.  Our ancestors have proven this time and again, now it is our turn to do the same.  And we will! The Visayans, specifically the Waray will show the world we are indeed resilient.

As Ernest Henley expressed in “Invictus”  “Amidst the bludgeonings of chance/My head is bloody but unbowed…” 

Read Full Post »

Untitled

Am I the me that you see?

Are you the you that I know?

Will a hundred lifetimes suffice

To say “oh, I understand you so”?

Who has answers and certainties?

Is every soul a lonely stranger after all?

–          Belinda  11/9/12  9:20 a.m.

I actually have no idea yet how to entitle this poem.  These words just came in a flash this morning and I just had to write them down.  Any suggestions dear bloggers?  I would really love to hear from you.  Many thanks!

Read Full Post »

What a beautiful way to end a hectic Saturday…

As we entered the crowded hall, I heard Waray poetry being performed (not just recited)…and to my weary mind, it was a balm.  I felt so glad I could be there to witness such eloquence and wit; it was Waray poetry on stage.   Waray language in action!

On one side of the hall were the VIP’s and on the other side sat the the three most honored persons of the night, the Waray poets laureate of the Pasidungog Eduardo Makabenta, Sr. para han Siday 2012.  The three winners whose poems were being performed.  I know one of them, Jhonil, whom I met in the 8th Lamiraw Workshop in Calbayog last year.

How glad I was to be there!  I was not an honoree, neither was I a guest.  I was just an unknown face in the audience but in my heart I was celebrating.

You see, it’s a Saturday.

My husband was in Manila so I had to be in charge of everything in the family: meals, laundry, cleaning the house, changing bed sheets and pillow cases…not to mention the many other things mothers do on a Saturday being a mother’s day which for me includes nail cutting and ear cleaning.  That is a weekend schedule for my kids.

Seeing to it that my children are in school and at home on time is the task of my husband but since he was away I had to take charge of that, too. My son had rehearsals in school the whole day and then a scheduled badminton game at Badminton Republic in the evening. I was glad to note my daughter would just stay at home  and do her own laundry.

Then there’s this workshop for the graduate students in school at 1 p.m.  Lacking sleep and puffing, I arrived at the venue just in time for the first part of the opening program.  I was actually late for it.

Fast forward to 6 pm, graduate school workshop over!  Two of our school paper writers came to pick me up for our date with Eduardo Makabenta, Sr.

I was not sure I could go, it would depend on how long my son’s game would last.  I had to fetch him from the Badminton Republic yet…  He texted me I had an hour to spare for the game would not be over till 8 pm.  One hour to spare!  Was I glad?  You bet!

Read Full Post »

Ha mga bloggers ngan mga hinigugma ko nga Waraynon o Waray:   (Hi bloggers and dear fellow Waraynons!)

Baga hin damo na liwat an nahuna-hunaan han maniriday ha akon kasing-kasing, sanglit amo ini an pipira han iya mga karuyag mahisurat.  (It seems that the Waray poet in my heart has  so much to write again , so here are some of the Waray poems he has inspired me to write.)

An akon bag-o nga mga siday... (My new poems…)

Latayan

(Sinurat ni Waray Sama)

 

Han mahiuli ako bungto nga gindak’an,

Dayon ko nakit’an an adto nga dalan

Nga urog ko sulsugon ha may kabanwa-an

Nga natikadto ha am’ saop ngan kaum’han.

Ha kada Sabado ako nahingadto

Kay ako an nakuha han hiwat nga bag-o,

Naka long slib nakabotas ngan buri an kalo

Pas-an an ‘ waterkan’  siring pa ni Man Nardo.

Utro nga ginsulsog an ini nga dalan

Kay ginkinano ko kun adto pa an latayan

Nga tinukod la hin duduha  nga kawayan

May gu-od ha butnga ngan usa an karap’tan

Ha kada pag-agi han hito nga latayan

Duro an lagutob hinin akon dughan

Halarom an tubig,  ha ligid kakug’nan

Kun ako mahulog kalumos an hikaplagan.

Ha dayuday nga lakat hinin kinabuhi

Ha ak’ paghuruhirayo ngada han paghi-uli

Mga gin-agi-an nga kalipay ug pagkuri

Damo an latayan nga sugad-sugad hini.

An Burubaluto

(Sinurat ni Waray Sama)

Panas ngan bitas na an akon tsinelas,

Bisan pa pasu-on pagdug-tong han tangkas,

Diri na gud madara, waray na  mahihimo

Angay na iglabog ngadto ha am’ luyo.

Buot ko igburong kay waray na gamit

Pero ha kan Tatay kinahanglan pa magsarit

Siring han ak’ amay, “Uday, igkada la,

Kay bangin pa gad maremedyuhan unina.”

Mabug-on an dughan ginsugot ko hiya,

Bisan nagpapaprumba an ak’ mga luha,

Hin bag-o nga tsinelas diri maglalaum

Kay an kan Tatay bursa duro kahilarum

Han akon pagmata ha kinabuwasan

Lumukso hin kalipay inin akon dughan

Didto han ak duyan may tsinelas nga bag-o

Mayda pa kaupod nga burubaluto.

Tinuhog hin gihay an dahon nga layag

Naduso ha lasaw ligid han am’ payag

Bitas nak’ nga tsinelas nahimo nga mulayan

Nga di mo mapapalit bis’ diin nga tindahan

Bisan nag-agi na an pipira ka dekada

Ha akon kasing-kasing di gud mapapara

Naglulutaw-lutaw pirmi an burubaluto

Nga hinimo han kamot nga hin gugma puno.

An Waray…

(Sinurat ni Waray Sama)

An Waray…

mag-isug  daw,

   dagko an tingog,

mag-ilob hin agway,

waray gin-aatrasan

                         bisan tinigbasay,

bis’ diin kumadto

                                     ha kabisug bantugan ,

…ginkakahadlukan.

Pero an tinuod,

an Waray…

magnanong,

mabuliganon,

makisasayawon

                                                bisan kinudal la may aminudo,

makisasangkayon,

maghinatagon,

                                                                    bisan budo ngan par-ok la nagsasasaro,

maglipayon,

dagko an tingog kay karuyag hin marisyo,

mag-isug la kun ginraraug-daog,

                                                      maatubang ha bis’ hin-o nga paug,

diri ngahaw mapalupig

                               basta may katadungan,

…sangkay nga malalauman.

Hi Mana Bidang

  (Sinurat ni Waray Sama)

Bis’ kun libat-libat ngan waray na ngipon,

Hi Mana Bidang chichirika la gihapon;

Halipot an saya, mapula an bayhon

Bisan tikadto la ha may baybayon.

Kun mahapasyada  ka hadton ira  libong,

Malilipay an im’ mata pati an im’ irong

Natikig hin armidol an kan Cirilo maong

Ngan malimpyo gud bisan an ira sirong.

Pag-abot han adlaw nga Domingo,

Aga-aga pa human na hiya kumarigo

Kay matikang pagpitad, mabaktas tikadto

Masingba, maghalad ha hirayo nga bungto.

Ha dayuday nga lakat han mga adlaw,

Ha butnga han bagyo ngan han mga huraw

Harigi nak ‘  ha kagutom ngan kauhaw

Hi Mana Bidang an lola nga ak’ ikinahidlaw

Read Full Post »

Hi bloggers!

Lately, the Waray poet in me has been working over time.    This poet is pushing me to my limits at times…to the limits of my patience, that is.  You see, even when I’m so tired and sleepy, this poet inside me keeps on scribbling strings of words…lines and stanzas are spilling fast from his heart to mine.  He leaves me no time for myself, it seems.  I wake up running to my computer or my notebook of ideas to write things down.  And this morning, the poet finished this humble tribute to my beloved hometown – Dulag.

So here it goes…  for Dulag!

photo courtesy:  tourisminthephilippines.com

Hill 120 (in San Rafael, Dulag, Leyte) – my playground as a child

An Dulag

by

Ma. Belinda C. Lora

 

Daw sugad hin bukad an imo katahum

Pagsidlit han adlaw ha imo nahiyom

Bungto han Dulag nga hinigugma namon

Ha sinirangan han Leyte ikaw an paglaum

Nag-uuru-inggat an’im’ kadagatan

Nga hadto testigos han giyera ngan kakurian

Mga bukid ngan kaumhan daw nagburubulawan

Nga nakakalipay han damo nga dughan

Bungto nga natwhan nga ak’ minayuyo

Ikaw an duyan, tinikangan han ak’ pagkatawo

Ikaw an naghatag hin bili han akon pagtubo

Bisan san-o igpaparayaw ngan uunungan ko

Ha imo kasing-kasing gugma an nangalimyon

Ikaw iginkahidlaw hadton ha langyaw naglalak’ton

Bis’ maghuruhirayo ini nga lawas nakon

Ako ngahaw mabalik ha imo mga butkon

(Photo Courtesy:  tourisminthephilippines.com)

Read Full Post »

Been inspired to write this a few minutes ago…

Just check this out.

Uday!

Bisan ka pa hin-o uday,

Upayon mo pa an pangi-ay-ki-ay,

Putson mo pa an im’ lawas

hin damo nga  bulawan

Maraksot ka la gihap uday

            kay an im’ batasan makalilisang!

Read Full Post »

Hi bloggers!

I woke up this morning having this queer feeling of urgently writing something down.   My hands were itching to get to the keyboard of my computer and type the words that were spilling down from my head to the tips of my fingers.   It is as if somewhere in the night a part of me summoned these words to line up and stay as they were till they’re written down.

And I was so surprised to find that the  Waray poet  in me surfaced again.

So here it is, a poem about a character I’ve known as a child.  It’s a little funny how come his person inspired me to write today.   I hope you enjoy reading this.

Hi Mano Tamen

by

Ma. Belinda C. Lora

(written/composed:  August 8, 2011)

Mayda ko kilala tawo nga istoryahon

Benjamin an ngaran pero Tamen kun taw’gon

Hiya makaluluoy kun huhuna-huna-on

Pero ha tinuod usa  han pinakamalipayon

Kasagaran  hukas kun imo igkatapo

An iya sul-ot nga “short “ danay pa gud buho

Pirmi niya may hiyom bisan ka pa hin-o

Magtuturutaghoy la, malipay hin duro

Buot mo tagan bado nga im’ tinakasan

Kay intawon waray gud bis’ ano nga rayan-dayan

Waray pa gud asawa ni  mga anak man

Ha bug-os nga kinabuhi hiya nag-uusaan

Dayuday kaupod an sarad ngan kawit

Ha ligid han hawak an sansibar nakasab-it

Kun baga nahuhubog duro ka madawit

Danay pa gud hin “Agway!” baga nasinggit

Ha pag-guli-at  niya baga hin tigbasay an biling

Ngan ha im pagkita baga di gud mapawaring

Pero kun im’ igduso mapulingkang ugaring

An mga kaharani nakakatawa ug napiling-piling

Kun mga panahon hin kuri ug pagsakit

Ha mga takna nga dumuon ka hin panit

Hiya aada bisan san-o ka sumangpit

Tinuod nga sangkay, an pagbulig hingpit

An iya pamostura bisan kun pataraw-an

Guti-ayay nga payag  amo la an puy-anan

An  kabus  nga abaga duro an pinas-an

Pero an kasing-kasing  uray nga bulawan

Read Full Post »

Dughan ko limnukso hin kalipay (My heart leaped in gladness)

Han akon makita ak minayuyo nga balay (When i saw my beloved home)

Sugad hin maiha an akon paglinakat  (It’s as if I’ve been away for so long)

Waray tupong an himaya hini nga pagdangat (Nothing compares to the joy of being home, at last)

Urog manaligdig an ak mga luha (Oftentimes, tears stream down my cheeks)

Han ako nakadto pa hirayo nga Pampanga (When I was in faraway Pampanga)

Tungod han kamingaw mga pinalangga (For it’s sad to be away  from the ones I love)

An paghirayo ako naharugda (I can’t bear to leave them again.)

Hi there Camp Blog IB bloggers!

I know you felt the same when you got home from faraway Pampanga.  It’s great to be home, isn’t it?  It’s heaven to sleep in your own bedroom even if it’s not as plush as the ones in our villas.  In our villas!  Used to be our villas, not anymore…

So thinking of how we all felt coming home, I was inspired to write this Waray poem.  The translation may be crude but at least it will help.  I hope you’ll understand it and somehow relate to it…

See you on line guys!


Read Full Post »

The Classroom

The rantings of a teacher

Introduction to Creative Writing

Illinois State University, English 227 Section 4, Steve Halle, Instructor

Being and Work

Using Praxial Principles to Nurture Community Within International Organizations

My Life Under God's Control

"And we know that in all things God works for the good of those who love Him, who have been called according to His purpose." Romans 8: 28

Explore Basey,Samar Philippines

It's More Fun in Basey,Samar Philippines

Teaching English 4 All

A Blog for English Teachers

ONE GOOD MISS

On having it good, being good, and making more good

One Little Aquarian

the joys of everyday life as I see it!

New West Anglican Blog

An Anglican conversation from the Diocese of New Westminster

Tales for Life

Some stories just want to be told: healing and wholeness in everyday life

Visit Lānaʻi

Hawaii's Most Enticing Island

The Bookshelf Gargoyle

Musings on books from a stony-faced reviewer

Death By Cake

nothing to see here.

Books for Writers

Short review-things of books (and stuff) for aspiring writers.

Two weeks from everywhere

Life in the middle of nowhere

Books for the Bookworm in You: Book Reviews by a Self Professed Bookworm. (c",)

Join me as I write reviews on the books I've read. I'll also be posting book suggestions and updates on my reading goals for 2012 and 2013.